領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)國際團(tuán)隊(duì):3個(gè)聰明方法
【-人力資源管理】現(xiàn)在,"多元文化(multiculturalism)"不再是一個(gè)時(shí)髦的詞匯--它只是每一個(gè)行業(yè)以及大多數(shù)公司的現(xiàn)實(shí)情況。不過這并不意味著領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)多元文化的工作團(tuán)隊(duì)就不存在挑戰(zhàn)了,尤其是當(dāng)團(tuán)隊(duì)成員們身處在遍布全世界的不同的辦公室里時(shí)。語言和文化差異甚至是時(shí)差都會(huì)引發(fā)摩擦和低效率。
最近,我就相關(guān)的這些問題和《領(lǐng)導(dǎo)者慣用語手冊(The Leader Phrase Book)》的作者帕特里克o阿蘭(Patrick Alain)進(jìn)行了討論。他在企業(yè)世界中的知名度就如同《俠盜獵車手(Grand Theft Auto)》在視頻游戲開發(fā)商們中那樣高。他很有能力,曾在全世界各地工作過并且熟練掌握五種語言--但并不是說必須在跨文化環(huán)境中有效地工作。以下是他就這一主題所提出的一些最好提示:
避免使用俚語
當(dāng)英語作為你的團(tuán)隊(duì)中的一位或多位成員的第二語言時(shí),你不會(huì)希望因?yàn)槟切┛赡芎翢o意義的俚語而使他們無法集中注意力完成手頭的工作任務(wù)。阿蘭說:"避免使用諸如'我煩透了(I am sick and tired of)'或'幫我個(gè)忙(give me a hand)'之類的表達(dá)方式。"這一點(diǎn)在進(jìn)行因缺少視覺線索而使語言含義很容易被誤解的電話會(huì)議時(shí)尤為重要。避免使用俚語以及盡可能讓句子簡短而親切能夠幫助大家相互理解并達(dá)成一致。母語人士也無疑會(huì)欣賞一位語言簡潔的管理者。
設(shè)身處地
不同的文化意味著各種業(yè)務(wù)規(guī)范的獨(dú)特定位。稍微了解一些你的團(tuán)隊(duì)成員們的背景會(huì)是有價(jià)值的信息,即使他們在美國本土工作。"你所說或做的一些事情可能會(huì)使來自其它文化背景的人感到尷尬或感覺受到了羞辱。例如,與一位女性握手或直呼上司的名字在大多數(shù)其人口以穆斯林為主的國家里是令人無法忍受的。"阿蘭說。
尊重時(shí)差
有時(shí)候,團(tuán)隊(duì)成員在距離你很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方工作。而在他們的晚飯時(shí)間--或凌晨3點(diǎn)--安排電話會(huì)議是不能用"我不承認(rèn)這一點(diǎn)"來當(dāng)作解釋的。除了行使普遍的禮節(jié)之外,還可以考慮集中通過萬維網(wǎng)來進(jìn)行你們的世界范圍的溝通交流,阿蘭說:"電子郵件通常是最好的解決辦法。"
你在和由不同背景的成員組成的工作團(tuán)隊(duì)一起工作或領(lǐng)導(dǎo)他們時(shí)都使用什么樣的策略呢?(中國鞋網(wǎng)—最權(quán)威最專業(yè)的鞋類資訊中心)
- 上一篇:執(zhí)行力的3W管理法
- 下一篇:沒有下一篇了