翻譯行業(yè)"錢景廣闊" 專業(yè)翻譯潛力無(wú)限
隨著外向型發(fā)展的巨帆使我國(guó)經(jīng)濟(jì)乘風(fēng)破浪,打造出多元化的市場(chǎng)格局,專業(yè)翻譯,特別是高端翻譯也成為了供不應(yīng)求、“錢景廣闊”的熱門(mén)人才。對(duì)外交流的頻繁和更多更大的對(duì)外交流活動(dòng)的開(kāi)展,將使我國(guó)翻譯人才的需求越來(lái)越強(qiáng)烈,甚至可能出現(xiàn)“井噴”現(xiàn)象。
目前我國(guó)多數(shù)貿(mào)易公司均需與外商直接接觸,英語(yǔ)等外語(yǔ)交流自然必不可少。但要求所有貿(mào)易公司的老板、員工都精通外語(yǔ)是不現(xiàn)實(shí)的,跟外商交流、簽訂合同時(shí),大部分貿(mào)易公司還是需要語(yǔ)通天下等正規(guī)的翻譯公司的幫助。據(jù)了解,語(yǔ)通天下等較具規(guī)模的翻譯社可以提供的翻譯語(yǔ)種,包括英語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)等70來(lái)種,其中英語(yǔ)翻譯最為熱門(mén),占營(yíng)業(yè)額的七成以上。而一些大型的企業(yè)為自身商業(yè)秘密的需要,均高薪聘請(qǐng)專業(yè)翻譯人員到企業(yè)任職。
在所有形式的翻譯當(dāng)中,同聲傳譯和交替?zhèn)髯g仍然是目前市場(chǎng)需求的熱門(mén)。也許在今后很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),翻譯行業(yè)仍然是不少外語(yǔ)專業(yè)人士、特別是女性發(fā)揮特長(zhǎng)、實(shí)現(xiàn)職業(yè)理想的熱門(mén)行業(yè)。有多年從事外事翻譯工作的張小姐告訴記者,目前,專業(yè)翻譯的“薪情”也是非常不錯(cuò)的。一般說(shuō)來(lái),普通談話類的翻譯,收費(fèi)為一天400~600元,商務(wù)會(huì)議或談判收費(fèi)為一天600~800元,同聲傳譯的收費(fèi)最高,每小時(shí)收費(fèi)最高可達(dá)1500元。所以,稱同聲傳譯為金飯碗并不為過(guò)。
在涉外商務(wù)領(lǐng)域里,中外雙方往往因?yàn)閷?duì)一份合同或一段文字的不同理解而造成分歧甚而導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)上的損失,究其原因,是兩種文化、兩種語(yǔ)言環(huán)境很難真正地融合與相互理解。翻譯的存在,當(dāng)然可以最大程度地縮短兩種文字在語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化和思維方式上的差異。
商務(wù)英文撰稿近年來(lái)在我國(guó)很有市場(chǎng),是因?yàn)樽迦嗽诔浞掷斫饪蛻粢鈭D后,從文章結(jié)構(gòu)、內(nèi)容取舍到遣詞造句均按照歐美商界人士的思維模式和語(yǔ)言習(xí)慣直接用英語(yǔ)編寫(xiě)文件,從而擺脫中文語(yǔ)言思維習(xí)慣的束縛,寫(xiě)出真正地道的英文。一些有遠(yuǎn)見(jiàn)的企業(yè)家們也開(kāi)始意識(shí)到,企業(yè)發(fā)送的任何資訊(文件、宣傳資料等信息)都是企業(yè)素質(zhì)和文化理念的體現(xiàn),這些一點(diǎn)一滴的細(xì)節(jié),決定了企業(yè)在客戶心目中的品牌形象。正是看到了企業(yè)的這些潛在需求,一些翻譯公司開(kāi)始拓展英文撰稿的服務(wù)。記者了解到,英文撰稿比一般翻譯的要求更高,難度也更大,因此,同一份文稿,英文撰稿比翻譯的價(jià)格一般高出30%。
- 奧康舒適無(wú)定式,陳偉霆推薦的雙11好物清單來(lái)了
- 城市守護(hù)計(jì)劃:奧康,用溫暖點(diǎn)亮城市之光
- 奧康步步為盈,陳偉霆化身都市行者
- 奧康國(guó)際:堅(jiān)守匠心追求“匠新” 3.0系列拿捏多種穿著場(chǎng)景
- CELINE 推出 Huntington 運(yùn)動(dòng)鞋
- 被N多明星種草的意爾康板鞋,看看你和誰(shuí)撞款了?
- 展風(fēng)
- 迪朵
- 色非
- 色非
- 賓度
- 七匹狼
- 大黃蜂
- 公牛巨人
- 公牛世家
- 戈美其
- 木林森
- 富貴鳥(niǎo)
- 巴布豆
- 哈森
- 奧康
- 達(dá)芙妮
- Charles&Keith
- 老人頭
- 獸霸
- 親子印象