黑鞋白襪子和客隨主便
【中國鞋網(wǎng)】以前在國內(nèi)念大學(xué)時,經(jīng)常跟美國留學(xué)生混在一起。這讓我對美國人的著裝留下錯誤的印象,以為休閑隨意是美國人普遍的著裝風(fēng)格。
有一次,一伙人周末閑得無聊決定到學(xué)校附近的一家迪廳蹦迪。該迪廳只對外國人開放,通常需要出示相關(guān)證件才能進去。在90年代中期,這樣的做法并不出奇,但憑著一條從老美朋友那兒借來的破洞牛仔褲和一件寬松的大T恤,我就被門衛(wèi)當(dāng)做美籍華人,夾在一幫老外中輕易的混進了迪廳?梢,如此理解老美著裝風(fēng)格的并不只我一個。
來美國生活后才發(fā)現(xiàn),原來美國人對著裝有著非常嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),這套標(biāo)準(zhǔn)就像一個細(xì)密的網(wǎng)格幾乎可以把生活中遇到的各種情境都網(wǎng)入其中。參加宴會時的晚裝、雞尾酒會上的雞尾酒裙(cocktail dress)、商業(yè)談判時的職業(yè)裝、工作會議時的半職業(yè)裝,都有嚴(yán)格的區(qū)分,到卡內(nèi)基聽交響音樂會時或到中央公園邊上的法式餐廳Jean George’s 用餐時著裝要盡量優(yōu)雅,到曼哈頓下城的酒吧聽爵士樂或去任何一家人均價位在30元以下的餐廳就可以輕松隨意了;槎Y、葬禮也有講究,雖然氣氛完全不同,但在著裝上卻極其相似,白色服飾均為大忌,黑色著裝則萬無一失。
大學(xué)生和旅行者的休閑風(fēng)格其實只是這套標(biāo)準(zhǔn)的一個組成部分——這并不是隨意的休閑,而是根據(jù)身份和場合被規(guī)定好了的著裝規(guī)范的一種,就像裸露著紅磚墻的咖啡館和被劃成格子間的寫字樓一樣,都是恪守本分。
雖然英文中有句俗語:不要從封面判斷一本書的內(nèi)容 (Don’t judge a book by its cover),但除非你故意要顯示自己的特例獨行,在著裝上的本分很多時候就像邁左腳時要伸右手一樣容不得半點閃失。得體的著裝可能成為工作社交中的潤滑劑,而一旦失誤輕則被人譏笑,重則失去事業(yè)、生意上的良機。美國國會眾院議長普洛西07年出訪敘利亞參觀清真寺時戴了一款包頭絲巾,既符合美國人著裝習(xí)慣又巧妙的照顧到了回教女性包頭遮臉的習(xí)俗備受媒體嘉獎。而國務(wù)卿希拉里因為腿粗,自進入政界以來幾乎永遠(yuǎn)是褲裝上陣,也曾招來不少批評(正式場合職業(yè)女性應(yīng)當(dāng)穿裙裝)。
不過美國的這套著裝規(guī)范實在有些繁雜,連美國人自己有時也難免犯規(guī),對于來自不同文化的移民就更難掌握。紐約一名印度教地鐵司機因為堅持要戴著有宗教意義的包頭巾上班差點丟了工作,因此與其老板捷運局間打了一場好幾年的官司。一名中國留學(xué)生進入美國大公司工作,雖然知道美國人每天換襯衣的習(xí)慣,卻因為買了一打一模一樣的襯衣被同事誤解不換衣服,最終驚動上司介入調(diào)查。
在別人的地盤上混飯吃,被要求遵守別人的規(guī)矩本來無可厚非。但奧運期間的北京,國人長久以來黑鞋配白襪子的習(xí)慣也被列為著裝規(guī)范的禁區(qū)就有點令人不解。黑鞋白襪子的確不符合西方人的審美,北京公布的著裝規(guī)范顯然意在讓國際客人賓至如歸。但盡管這種努力很真誠,很令人感動,老外們似乎卻并不領(lǐng)情,西方媒體的報道中有的暗諷中國干涉民眾著裝自由,有的干脆把這件事放在天下奇聞的欄目里當(dāng)成笑話講了。
這樣的反應(yīng)顯然與北京期待的效果大相徑庭,與其說這種偏差是文化差異造成的,倒不如從文化的相似性上尋找答案。因為,在無論是中國人講究的“客隨主便”、“入鄉(xiāng)隨俗”,還是西方人認(rèn)同的“到了羅馬就像羅馬人一樣辦事”(When in Rome, do as the Romans do.),都是將主人的習(xí)慣放在優(yōu)先的位置,而不是要求主人來遷就客人,如果搞反了就會使熱情好客變成過猶不及。當(dāng)然,這里的前提是黑鞋白襪子不過是像臭豆腐一樣只關(guān)乎審美習(xí)慣和口味,而不像隨地吐痰一樣會引起健康之虞。
這讓我想起在美國參加的第一場葬禮。前幾年我在紐約一家英文雜志工作,剛開始時我是這家小雜志僅有的兩個少數(shù)族裔員工之一,但很快就變成了唯一,因為我的黑人同事不久就突發(fā)腦溢血去世了。
在前去參加她的葬禮時,作為新移民的我完全不懂規(guī)矩,穿了一件白色的外套,一路上被其他同事善意提醒穿錯了衣服,自己也懊悔不已。但這種窘迫到了殯儀館馬上就煙消云散了,因為這位同事來自加勒比島國,葬禮完全按照她家鄉(xiāng)的風(fēng)俗舉行,親友們身著五顏六色的服裝,有的頭上還戴了色彩斑斕的鮮花。同樣身著民族服裝的牧師在致辭時大開逝者的玩笑,有時還故意停頓一下好像期待躺在棺木中的逝者反唇相譏。儀式的最后,大家圍著棺木載歌載舞,好像葬禮是一場狂歡嘉年華。
我的美國同事們開始有些不知所措,有人小聲嘀咕:“這樣是不是對死者不敬呀?”但他們沒多久就被現(xiàn)場氣氛感染,加入了黑人同事的最后一場派對。我心里暗暗感激這位仙逝同事的家人讓我免去著裝不靠譜的尷尬,但更多的是對他們的敬佩——對于美國,他們也是移民,但卻明白誰是這場葬禮的主人。
其實,將主人放在主人的位子上,與待客禮儀并不矛盾,要做到這一點也并不要求主人從彬彬有禮變?yōu)榘谅裏o理,只是需要添一點自信。對于正在籌備世博會的上海,這也許是個有用的啟示。
- 上一篇:保護新鞋
- 下一篇:心理測試:你感覺哪雙高跟鞋最適合你,測出你在男人心中值多少錢
- 百麗時尚以創(chuàng)意驅(qū)動品牌成長,持續(xù)滿足消費者多元化時尚需求
- 奧康舒適無定式,陳偉霆推薦的雙11好物清單來了
- 城市守護計劃:奧康,用溫暖點亮城市之光
- 奧康步步為盈,陳偉霆化身都市行者
- 奧康國際:堅守匠心追求“匠新” 3.0系列拿捏多種穿著場景
- CELINE 推出 Huntington 運動鞋