廣州翻譯分類及緊缺情況
專業(yè)口譯(同聲傳譯) 是最高端的口譯,處于金字塔的“塔尖”,包括法庭口譯和會議口譯。法庭口譯,隨著國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對法律知識也有較高要求。
會議口譯 包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。在廣州,獲得國際認證的同聲傳譯人員不超過5人。對于廣州每年舉行的100多場國際會議來說,這自然是杯水車薪。這類人才的薪資可以達到每場5000元以上,高的甚至萬元以上。而在法庭口譯領域,國內的高級口譯人才非常緊缺。會兩門或者是三門語言同聲傳譯的人才,更是難覓。
商務口譯 主要負責商務談判、商務接待等經(jīng)濟類活動的翻譯工作,基本上要求2~3分鐘比較短的交替口譯。如今,廣州對外交流應接不暇,在會議旺季,會議口譯供不應求。
聯(lián)絡陪同口譯 在熟練掌握一門外語的基礎上掌握了一定的翻譯技能。主要負責外事接待、聯(lián)絡安排和溝通等翻譯工作。這類人才的培養(yǎng)遠遠滿足不了日益增大的市場需求。
專業(yè)筆譯 屬于文本類翻譯,需要掌握兩種語言的文字功底,主要負責文件、合同和法律文本等翻譯工作。這類人才因為企業(yè)、出版社等單位都需要筆譯人才,所以需求量非常大。(陳君南)
會議口譯 包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。在廣州,獲得國際認證的同聲傳譯人員不超過5人。對于廣州每年舉行的100多場國際會議來說,這自然是杯水車薪。這類人才的薪資可以達到每場5000元以上,高的甚至萬元以上。而在法庭口譯領域,國內的高級口譯人才非常緊缺。會兩門或者是三門語言同聲傳譯的人才,更是難覓。
商務口譯 主要負責商務談判、商務接待等經(jīng)濟類活動的翻譯工作,基本上要求2~3分鐘比較短的交替口譯。如今,廣州對外交流應接不暇,在會議旺季,會議口譯供不應求。
聯(lián)絡陪同口譯 在熟練掌握一門外語的基礎上掌握了一定的翻譯技能。主要負責外事接待、聯(lián)絡安排和溝通等翻譯工作。這類人才的培養(yǎng)遠遠滿足不了日益增大的市場需求。
專業(yè)筆譯 屬于文本類翻譯,需要掌握兩種語言的文字功底,主要負責文件、合同和法律文本等翻譯工作。這類人才因為企業(yè)、出版社等單位都需要筆譯人才,所以需求量非常大。(陳君南)
中國鞋網(wǎng)倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請第一時間與我們聯(lián)系,謝謝!也歡迎各企業(yè)投稿,投稿請Email至:8888888888@qq.com
- 上一篇:中醫(yī)院青睞四類專業(yè)人才
- 下一篇:4招破解職場女性的“27歲定律”
我要評論:(已有0條評論,共0人參與)
你好,請你先登錄或者注冊!!!
登錄
注冊
匿名
推薦新聞
熱門鞋業(yè)專區(qū)
品牌要聞
- 奧康舒適無定式,陳偉霆推薦的雙11好物清單來了
- 城市守護計劃:奧康,用溫暖點亮城市之光
- 奧康步步為盈,陳偉霆化身都市行者
- 奧康國際:堅守匠心追求“匠新” 3.0系列拿捏多種穿著場景
- CELINE 推出 Huntington 運動鞋
- 被N多明星種草的意爾康板鞋,看看你和誰撞款了?
品牌推薦
熱度排行