|設(shè)為首頁 加入收藏

手機站

微博 |

我的商務(wù)中心

中鞋網(wǎng),國內(nèi)垂直鞋類B2B優(yōu)秀門戶網(wǎng)站 - 中鞋網(wǎng) 客服經(jīng)理 | 陳經(jīng)理 鐘經(jīng)理
你現(xiàn)在的位置:首頁 > 新聞中心 > 簡歷中心 > 外教支招,打造完美個人簡歷

外教支招,打造完美個人簡歷

2010-08-05 11:08:34 來源:中國鞋網(wǎng) 中國鞋網(wǎng) http://xibolg.cn/

  1. My experience in the past three years ranged from computer lab assistant to installation specialist to troubleshooter* working with a diverse group of people and winning accolades* for my technical and people skills.

  "troubleshooter"解決問題的能手

  "to win accolades"即"to receive awards or praises"

  在過去的三年中,我當(dāng)過計算機實驗室助教,做過安裝師,也專門從事解決疑難問題,與各種各樣的人群一起工作,并因為技術(shù)和人際關(guān)系好贏得了贊譽。

  2. If my background resembles* the qualification you are seeking, I feel certain a personal interview would be worthwhile.

  "resemble" - correspond to or appear like

  例句:"My daughter resembles me, but my son resembles his mother."

  如果我的背景符合貴公司的要求,相信一次個人面試不無裨益。

  3. I will call you next Monday to schedule a mutually* convenient time to meet.

  "mutually"副詞,即"shared in common"

  例句:"Our points of view are not necessarily mutually exclusive; In fact, we have lots in common."

  我將在下周一打電話與您確定雙方都合適的會面時間。

  4. As my current employer is unaware of my job search, your strict confidence* at this point will be much appreciated.

  "confidence"在此句中沒有所謂"信心"的涵義,而是"a communication not to be shared"之意。當(dāng)有人說"I am telling you this in strictest confidence"此人就指望你聽了之后嚴(yán)守秘密,不加以外傳。

  因為現(xiàn)任老板并不知道我在找工作,如果您能保守秘密,我將不勝感激。

  5. Should* you need additional information, I can be reached at the above address or by phone between 8 a.m. and 4 p.m.

  "should"即if

  如果還需其他信息,請根據(jù)上述地址與我聯(lián)系或在早8點至晚4點之間打電話。

  6. I would appreciate* the opportunity to discuss this position with you at your convenience, as it sounds like an exciting opportunity.

  "appreciate"即to be grateful for

  能在方便的時候和您討論這個職位我將不勝感激。這個職位聽上去相當(dāng)令人振奮。

  7. I feel that I have the qualifications necessary to effectively handle the responsibilities of the position advertised*.

  " advertised"是省略表達,即that was advertised

  我自信有資格承擔(dān)廣告上所描述的和職位相關(guān)的職責(zé)。

  8. If your company is looking for a self - motivated person who can work well with people, grasp and expand on new ideas, and achieve set* objectives, then I feel we have good reason to meet.

  " set"過去分詞作形容詞,即decided或appointed

  如果貴公司正在尋找一位自覺性高,合作性強,能理解并拓展新思路,實現(xiàn)即定目標(biāo)的員工,我想我們有必要面談一次。

  9. I offer more than twenty years of progressively responsible experience in sales, culminating* in my most recent position of Director of Sales and Pricing with a $50 million, 20- store chain.

  "culminate"即reach the highest point or degree

  我有二十年職位逐步遞增的銷售經(jīng)驗,直至當(dāng)上了一個具有5000萬美元資本的20家連鎖店的銷售主管。而且我的能力不局限于此。(來源:糖酒快訊)

在線咨詢

姓名
電話
留言

快捷留言

  • 請問我所在的地方有加盟商嗎?
  • 我想了解加盟費用和細則。
  • 留下郵箱,請將資料發(fā)給我謝謝!
  • 我對加盟有興趣,請迅速聯(lián)系我!
  • 我想了解貴品牌的加盟流程,請與我聯(lián)系!
  • 請問投資所需要的費用有哪些!
中國鞋網(wǎng)倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請第一時間與我們聯(lián)系,謝謝!也歡迎各企業(yè)投稿,投稿請Email至:8888888888@qq.com
我要評論:(已有0條評論,共0人參與)
你好,請你先登錄或者注冊!!! 登錄 注冊 匿名
  • 驗證碼:
推薦新聞
熱門鞋業(yè)專區(qū)
品牌要聞
品牌推薦
熱度排行