男友讓我走進(jìn)了SOHO生活
我猜想這道面試題目一定是前幾天新聞的英文原文,于是不費(fèi)多少功夫,我就在該網(wǎng)站找到中文譯文。照著譯文,調(diào)整了一下順序,我很快交出了答卷。沒過幾天,編輯給我發(fā)信,說我被錄取了,當(dāng)然是那篇譯文幫了我很大的忙:P。有些許興奮,夾著一絲不安,我開始了每天只需要在電腦面前等稿子的SOHO生活。
水貨IT新聞翻譯的升級
剛開始那會兒,我的SOHO日子過得很痛苦。我想,當(dāng)初錄取我的編輯隨后一定會呼天搶地,后悔莫及。因?yàn)槲覍?shí)在是一個(gè)水貨IT新聞翻譯。暫且不說我的文筆,我對IT業(yè)行情已經(jīng)是了解得少之又少,第一次譯稿甚至連AMD是什么公司都不知道,還有一次把瑞典某間著名手機(jī)公司譯成了瑞士?粗庉嫲l(fā)Email指出我一個(gè)又一個(gè)的錯(cuò)誤,對我稿子大篇幅的修改,我似乎看到了Email背后編輯那無奈的表情。為了將功補(bǔ)過,也為了那要作為生活費(fèi)的稿費(fèi),我只好狠了心Upgrade自己。每天我都會花時(shí)間,將那網(wǎng)站上更新的所有新聞看完,還不時(shí)登陸一些知名的中文IT網(wǎng)站,尋找相似內(nèi)容的文章,對比不同的翻譯風(fēng)格。短短一篇幾百字的翻譯,我通常都要花上半個(gè)多小時(shí),上google查找比較professional的譯法,以防出錯(cuò)。每晚發(fā)稿之前,還拉著每天忙得暈頭轉(zhuǎn)向的GG幫我審稿。在老編的百般寬容,GG的悉心指導(dǎo),我漸漸地摸清楚了文章翻譯的規(guī)律,熟悉了IT業(yè)界的信息,翻譯的時(shí)間縮短了,老編對我文章的修改也少了,讓我初次嘗到了提高給我?guī)淼奶痤^。(v^_^)
非常任務(wù)帶來的苦與樂
成功“騙取”了老編的信任后,老編開始讓我譯長稿子。我一開始還樂得屁顛兒屁顛兒的——長稿子好呀,長稿子錢多,呵呵。但有一次卻讓我嘗到了譯稿子譯到想嘔吐的感覺。年底的時(shí)候老編給我一篇知名搜索網(wǎng)站年終排行統(tǒng)計(jì)的文章,我覺得那對我來說簡直是天書。
搜索排行的內(nèi)容涉及方方面面,不但有IT界的,還有體育界的,娛樂界的,生活中的……
很多項(xiàng)內(nèi)容我都得通過google查找中文或英文的相關(guān)信息。結(jié)果從中午12點(diǎn)坐到下午3點(diǎn),我還沒翻譯完一半內(nèi)容。我在qq上給編輯發(fā)信息向他投降了,但編輯只給了一個(gè)URL讓我參考同類型文章的寫法,我知道Cancel掉這篇文章是沒可能了。我只能硬著頭皮,耐著性子往下寫。一邊忙碌的搜索信息,一邊按照自己的想法將內(nèi)容歸類,還要一邊應(yīng)付qq上狂閃的老編的頭像——催稿子了!我在懇求了n次“多給我半個(gè)小時(shí)“之后,終于可以交貨了,但心中很是忐忑——那篇譯的其臭無比的文章會受到老編怎樣的批判呢?出乎意料之外,老編評價(jià)譯得比參考文章要好。我看了馬上關(guān)機(jī)上床安安穩(wěn)穩(wěn)地睡了個(gè)甜覺。
還有一次,某高校舉行招聘會,可能老編周末要約會,于是就把我這個(gè)壯丁給拉上了。我這個(gè)毫無采訪經(jīng)驗(yàn),毫無撰寫實(shí)時(shí)報(bào)道經(jīng)驗(yàn)的門外漢,只知道擠到人堆里噼里啪啦的問問題,逮著熟人就當(dāng)做采訪對象,受到白眼就往后縮,遇到熱心的就纏著不放,拿著數(shù)碼相機(jī)毫無藝術(shù)性地亂照一氣。就這樣,在招聘會場溜達(dá)了半天所得到的素材也拼湊出我第一篇實(shí)時(shí)新聞報(bào)道。文章登出之后,老編上qq見到我就賞了一句”Well done!”。這著實(shí)讓我在GG面前炫耀了幾天,嘿嘿 :P !
在深圳艱苦的SOHO生活
過年前,我讓導(dǎo)師從廣州發(fā)配到了深圳實(shí)習(xí)。無奈,即時(shí)是這樣,工作還是不能不做。于是我只能拖著GG的“老爺機(jī)”(偶GG那部超級無敵舊式的Toshiba Notebook),買足了上網(wǎng)卡,開始了在深圳“闖蕩”的日子。每天實(shí)習(xí)完畢,拖著疲憊的身軀,回到家還不能停下來,因?yàn)槿绻炎g稿子的時(shí)間再往后推,我不知道晚上幾點(diǎn)才可以睡覺。記得剛到深圳的第一天,天氣突然轉(zhuǎn)冷,家里沒了煤氣,我咬著牙,一邊哭一邊洗了個(gè)刺骨的冷水澡。之后又得瑟瑟地抱著電腦,聽著遲鈍的貓吱呀吱呀地爬上網(wǎng),硬撐著快停止運(yùn)轉(zhuǎn)的腦袋完成當(dāng)天的翻譯工作。那時(shí)簡直是一把鼻涕一把淚,字字辛酸啊~~不過,有時(shí)候生活就是這樣,當(dāng)你不能反抗了,你就得去努力適應(yīng)它。雖然在深圳的時(shí)候,翻譯產(chǎn)量減少,但起碼我還能堅(jiān)持下來了,因?yàn)槲疫是很喜歡SOHO這種工作方式,不舍的放棄它。走過了,回頭看看,發(fā)現(xiàn)其實(shí)要能堅(jiān)持也不難。
后記
寫文章之前,我一直問自己,我算不算SOHO一族?SOHO最確切的定義是什么?我只不過是龐大校園打工族中的一員而已。隨后,我想,只要隨時(shí)隨地能為自己搭建起工作的空間,那就是SOHO。也許,很多人都認(rèn)為SOHO工作很輕松,我覺得雖然不是想象中那么難,但也需要一定的精力去應(yīng)付,要有毅力才能夠堅(jiān)持。SOHO生活是苦是甜,必須自己嘗過才知道哦!^_^